tpyao 版主 母語廣東中山三鄉閩語 粵語 1# 发表于 2014-1-24 17:54 三鄉閩語「撈」字的特別意思 三鄉話「撈」字應是借自粵語,可以說「lɐu33」,也可以說「lɐu54」,字義跟粵語的「撈」非常近似,但是都沒有「從水或其他液體裏面取東西」的意思。 豆撈 - tau21*tɐu33 lɐu33 (一種糯米粉食製,是湯圓表面滿粘砂糖拌香脆花生碎(或炒香黃豆粉),類似北方的「驢打滾」) 撈偏門 - lɐu33/54 pin54 mui45 (從事不正當的事業) 撈調 - lɐu33/54 tseu45 (拌勻) 撈麵 - lɐu54 min21 (煮熟後上碟拌入醬料吃的麵,不泡湯,也不爆炒) 撈貓兒 - lɐu33 mɐi21 tsi45 (餵貓) 「撈貓兒」的詳細釋義是在剩飯裡「撈入」魚屑魚汁給貓吃,隱藏了「餵飼」這個動詞。 1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/ 5 陽平 55 / 6 陽去 32 / 7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5 配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標 tpyao 版主 母語廣東中山三鄉閩語 粵語 2# 发表于 2014-2-1 09:24 豆撈 - tau21*tɐu33 lɐu33 (一種糯米粉食製,是湯圓表面滿粘砂糖拌香脆花生碎(或炒香黃豆粉),類似北方的「驢打滾」) 撈調 - lɐu33/54 tseu45 (拌勻) 撈麵 - lɐu54 min21 (煮熟後上碟拌入醬料吃的麵,不泡湯,也不爆炒) 撈貓兒 - lɐu33 mɐi21 tsi45 (餵貓) 以上幾例中「lɐu33/54」字寫「撈」,可能是根深蒂固的積非成是;說不定這個「撈」是「粈」字或「糅」字之誤。「粈」、「糅」兩字互通。 宋本廣韻 廣韻目次:上四十四有 小韻 反切 聲母 韻母 聲調 平水韻 等呼 韻部 韻攝 罗马字 国际音标 蹂 人九 日 尤 上聲 有 開口三等 尤 流 njux/rov nʑĭəu 《廣韻》日母在閩南話裡轉為來母,應不乏例。 [ 本帖最後由 tpyao 於 2014-2-1 09:26 編輯 ] 1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/ 5 陽平 55 / 6 陽去 32 / 7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5 配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標